如何成为一名合格的日语同传人员
如何成为一名合格的日语同传人员,同声传译是联合国教科文组织认定的世界6大高难度职业之一,可见其困难的程度。很多学日语专业同学高的目标就是能去北外成为专业日语同声翻译人员,作为一个需要大脑高速转动的职业,很多的人可能就是奔着它的薪资或者荣誉——作为翻译界金字塔顶端的职业。那么如何才能成为一名合格的日语同声传译人员呢..(8)人阅读时间:2022-04-16怎么保证高品质的日语翻译
怎么保证高品质的日语翻译,伴随着国际化的高速发展,中日的往来也愈发的频繁。而对于日语翻译来说,想要保障品质就必须要能够做好充分的准备。那怎么保证高品质的日语翻译..(9)人阅读时间:2022-04-16日语翻译有什么特点
日语翻译有什么特点,想要成为一名合格的翻译,首先要了解该语种的特点,日语翻译也不例外。那日语翻译有什么特点..(8)人阅读时间:2022-04-16日语翻译应该注意的事项
日语翻译应该注意的事项,学习一门外语,很多人都应该觉得做翻译是一件很帅的事情吧?可是在真正进入翻译这个行业后,很多都是和理想有差距的,那做专业日语翻译应该注意的事项有哪些..(10)人阅读时间:2022-04-16浅谈日语翻译
浅谈日语翻译,本文认为翻译能力的培养在高校日语教学中尤为关键。要想做好日语翻译,必须首先具备相当的日语语言能力、较高的母语水平及掌握灵活的翻译技巧是最基本和必要的条件。其次,掌握日语不同于汉语的语言规律、抓住翻译中的关键词、掌握长句的翻译技巧、重视日语翻译中的逻辑思维。 ..(12)人阅读时间:2022-04-16日语翻译成中文有什么技巧?
日语翻译成中文有什么技巧?,现如今外语翻译工作如火如荼,其中中文翻译日语就是其中之一。那么进行翻译时要注意哪些技巧呢? 中文翻译日文技巧包括三个方面的内容,一是具体的语言转换技巧,如长句拆成短句的技巧,语言结构的转换等;这一技巧在日语同声传译中要学会灵活运用,注意倒装句的处理,被动语态与主动语态的变幻,长短句的灵活运用;二是翻译的准备技巧,如口译中作笔记的技巧,包括速记技巧等,在同传中要把相关的会议资料和涉及的专业术语都有所..(9)人阅读时间:2022-04-16日语翻译:养成十个习惯,让你“疯狂说日语”
日语翻译:养成十个习惯,让你“疯狂说日语”,养成十个习惯让你“疯狂说日语” 在中国现在学习日语的人是越来越多,但是真正有几个可以很自信的说“我会说日语”呢?这就是中国人学习外语的通病,笔头功夫相当深厚,可是一到嘴上就心有余而力不足了吧。今天来介绍一个很疯狂的提高日语口语能力的小技巧,不管你是初级日语水平,还是已经通过了日语能力一级的考试,这个并不重要。只要你是想提高自己的日语口语能力,就从看到这篇文章那一刻开始,把这十个原则熟记于心,每天练习,定有一天你的日语口语水平会和你的母语一样的流利。..(9)人阅读时间:2022-04-16日语翻译方法:日语学习综合语法难点笔记
日语翻译方法:日语学习综合语法难点笔记,存在的地点/ /存在句有2种格式: ① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。” ② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。” 不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。..(9)人阅读时间:2022-04-16日语翻译:如何克服困难成为一名好翻译?
日语翻译:如何克服困难成为一名好翻译?,学会一门外语像翻过一座山,那么想从事同传,大概就得能翻过珠穆朗玛了吧。但同声传译的难,难在哪里呢?怎么才能克服困难成为一名好译员?第一,提高中文和日文水平。..(9)人阅读时间:2022-04-16日语翻译:化妆品的日语翻译大全!
日语翻译:化妆品的日语翻译大全!,“爱美之心人皆有之”,说起化妆品,那可是妹子们口中永远聊不完的话题。辣么,你知道化妆品的日语都是怎么表达的吗?..(9)人阅读时间:2022-04-16家长怎样塑造孩子的性格
家长怎样塑造孩子的性格,在如今的生活中,拥有良好的性格可以让我们养成面对生活的乐观态度,对于性格的培养,往往从小就开始做起,性格可以决定人一生的命运,也可以改变人的现状,提高自己的能力,使得自己能够充分的发挥优点,在生活中能有立足之地。 ..(16)人阅读时间:2022-04-16日语翻译的就业前景
日语翻译的就业前景,良好的投资环境和巨大的市场潜力使得日企越来越看重在中国的发展。据市中小企业人才交流服务中心提供的数据,目前在上海的日本公司和代表处已达到7000余家,而包括上海在内的长三角地区日企数量已达到3万家。..(12)人阅读时间:2022-04-16