常识家百科,有趣实用的生活常识!

手机版

有趣实用的生活常识!

当前位置:首页 > 教育百科

二犬情深文言文翻译及注释 文言文犬的翻译

时间:2022-06-01人气:作者: 佚名

二犬情深文言文翻译及注释 文言文犬的翻译

  《二犬情深》文言文翻译:咸溪童镛的家里,养着两条狗,一只是白的,一只是花的,一起出生于同一只母狗。它们生性聪明可爱,善解人意。它们白天就嬉戏打闹,晚上则看守家门。后来白狗的眼睛突然瞎了,不能独自进入笼子里吃东西。主人用杂草垫着,让它卧在房檐外。花狗便衔了食物吐出来喂给白狗吃,夜晚就睡在它旁边,几乎有两年多。等到白狗死了以后,主人就把它埋于山脚。花狗每天早晚前往白狗的墓地,在埋葬白狗的地方默默伤心,像悼念哭泣的样子,很久才返回家去。

二犬情深文言文翻译及注释

  《二犬情深》原文

  咸溪童镛家,畜二犬,一白一花,共出一母。性狡狯,解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者忽目盲,不能进牢而食。主人以草藉檐外卧之。花者衔饭吐而饲之。夜则卧其旁。及白者死,埋之山麓间,花犬乃朝夕往,至葬处则默哀,若拜泣状,良久乃反。

二犬情深文言文翻译及注释

  《二犬情深》注释

  咸溪:古地名

  畜:养

  狯(kuài):狡猾,此指聪明可爱

  倏(shū):突然

  牢:笼子

  藉(jiè):垫,铺

  卧:睡

  饲:喂养

  几:大概,将近

  及:等到

  山麓:山脚下

  若:好像

  状:样子

  良久:很久

  乃:才

  反:通假字,通“返”,返回

  解:理解

二犬情深文言文翻译及注释

  《二犬情深》写出了动物之间的相互友爱的思想,启示我们要学会帮助他人,和睦相处,互助互爱。

标签: 情深  文言文  译文