饮湖上初晴后雨题目意思是什么 饮湖上初晴后雨题解
饮湖上初晴后雨题目的意思是:在西湖上饮酒时,欣赏、品味西湖先晴后雨的美丽景色。《饮湖上初晴后雨二首》是宋代文学家苏轼的组诗作品..(21)人阅读时间:2024-09-12饮湖上初晴后雨的意思和解释 饮湖上初晴后雨的意思和解释视频
意思:其一:早晨迎客之时,晨曦渐渐地染红了群山;傍晚下了阵雨,客人不胜酒力渐入醉乡。这种雨中之意可惜醉酒的友人没能领会,美丽的雨景应酌酒和“水仙王”一同欣赏。其二:天清气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚;细雨迷濛中的西湖,山色空灵似有似无。如果把这美丽的西湖比作绝代佳人西施,那么无论浓妆还是淡抹都令人倾倒折服。..(26)人阅读时间:2024-05-18饮湖上初晴后雨的意思(饮湖上初晴后雨的意思和解释)
《饮湖上初晴后雨》的意思是晴天的西湖总是水波荡漾,光彩熠熠,雨天的西湖水天一色,远山被笼罩在烟雾般的朦胧细雨中,别有一番滋味。若将..(8)人阅读时间:2023-12-09饮湖上初晴后雨的翻译(饮湖上初晴后雨的翻译初晴后雨完整版)
翻译:其一:早晨迎客之时,晨曦渐渐地染红了群山;傍晚下了阵雨,客人不胜酒力渐入醉乡。这种雨中之意可惜醉酒的友人没能领会,美丽的雨景应酌酒和“水仙王”一同欣赏。其二:天清气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚;细雨迷濛中的西湖,山色空灵似有似无。如果把这美丽的西湖比作绝代佳人西施,那么无论浓妆还是淡抹都令人倾倒折服。..(11)人阅读时间:2023-03-08饮湖上初晴后雨翻译及赏析 饮湖上初晴后雨古诗和翻译
翻译:其一:早晨迎客之时,晨曦渐渐地染红了群山;傍晚下了阵雨,客人不胜酒力渐入醉乡。这种雨中之意可惜醉酒的友人没能领会,美丽的雨景应酌酒和“水仙王”一同欣赏。其二:天清气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚;细雨迷濛中的西湖,山色空灵似有似无。如果把这美丽的西湖比作绝代佳人西施,那么无论浓妆还是淡抹都令人倾倒折服。赏析:这组诗共二首,但许多选本只看中第二首,因而第一首鲜为人知。其实这两首诗是一个整体。..(12)人阅读时间:2023-03-07饮湖上初晴后雨翻译及注释 饮湖上初晴后雨译文及注释
翻译:其一:早晨迎客之时,晨曦渐渐地染红了群山;傍晚下了阵雨,客人不胜酒力渐入醉乡。这种雨中之意可惜醉酒的友人没能领会,美丽的雨景应酌酒和“水仙王”一同欣赏。注释:1、饮湖上:在西湖的船上饮酒。2、朝曦:早晨的阳光。3、水仙王:宋代西湖旁有水仙王庙,祭祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王。..(12)人阅读时间:2023-01-25饮湖上初晴后雨翻译及原文(饮湖上初晴后雨译文及注释)
翻译:其一:早晨迎客之时,晨曦渐渐地染红了群山;傍晚下了阵雨,客人不胜酒力渐入醉乡。这种雨中之意可惜醉酒的友人没能领会,美丽的雨景应酌酒和“水仙王”一同欣赏。《饮湖上初晴后雨》原文:其一:朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。此意自佳君不会,一杯当属水仙王。..(7)人阅读时间:2023-01-24饮湖上初晴后雨的翻译及原文(饮湖上初晴后雨的全部译文)
原文:其一:朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。此意自佳君不会,一杯当属水仙王。翻译:其一:早晨迎客之时,晨曦渐渐地染红了群山;傍晚下了阵雨,客人不胜酒力渐入醉乡。这种雨中之意可惜醉酒的友人没能领会,美丽的雨景应酌酒和“水仙王”一同欣赏。..(15)人阅读时间:2023-01-21饮湖上初晴后雨注释(饮湖上初晴后雨注释怎么写)
注释:1、饮湖上:在西湖的船上饮酒。2、朝曦:早晨的阳光。3、水仙王:宋代西湖旁有水仙王庙,祭祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王。4、潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。方好:正显得美。5、空濛:细雨迷濛的样子。濛:一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。6、欲:可以;如果。西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。7、总相宜:总是很合适,十分自然。..(9)人阅读时间:2023-01-20饮湖上初晴后雨的节奏划分(饮湖上初晴后雨词句间按节奏划分)
节奏划分:水光/潋滟/晴/方好,山色/空蒙/雨/亦奇。欲把/西湖/比/西子,淡妆/浓抹/总/相宜。译文:晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。《饮湖上初晴后雨》作者:苏轼..(14)人阅读时间:2022-06-08饮湖上初晴后雨是什么季节(饮湖上初晴后雨是什么季节写的)
《饮湖上初晴后雨》这首诗描写的季节是夏天,诗人抓住春末夏初时晴时雨的特征,描绘了西湖在不同气候下呈现的不同风姿。该诗原文如下:水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。..(9)人阅读时间:2022-06-03饮湖上初晴后雨的节奏划分 《饮湖上初晴后雨》节奏划分
节奏划分:水光/潋滟/晴/方好,山色/空蒙/雨/亦奇。欲把/西湖/比/西子,淡妆/浓抹/总/相宜。译文:晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。《饮湖上初晴后雨》作者:苏轼..(28)人阅读时间:2022-05-18